وزیر صمت عازم قزاقستان شد
|
روایت وزیر صمت از تلاطم بازار خودرو
|
تامین ورق خودرو، میلگرد و شمش فولادی بدون محدودیت
|
امروز ایران در جایگاه کشورهای تحریمکننده است
|
پرداخت تسهیلات با سود پایین به شرکتها برای حفظ کارگران
|
ایستادگی تولید؛ جنگ چرخ صنعت را متوقف نکرد
|
اعتراض رسمی وزارت صنعت به تخریب زیرساختهای صنعتی ایران در حملات اخیر
|
مشوق سرمایهگذاری در شهرکهای صنعتی تا پایان سال تمدید شد
|
هدفگذاری تجارت یک میلیارد دلاری میان ایران و تاجیکستان
|
وزیر صمت: فولاد مبارکه پشتوانهای برای توسعه و آبادانی کشور است
|
تأمین یارانه مورد نیاز بخشهای آسیبپذیر تولید و صنعت بهطور هدفمند
|
وزیر صمت: تامین خوراک صنایع پتروشیمی نقش مهمی در مزیت تولید دارد
|
وزیر صمت: تولیدکنندگان برای بازگشت ارز تا ۱۵ ماه مهلت میگیرند
|
سه شنبه 12 خرداد 1405
Toggle navigation
صفحه نخست
درباره ما
آرشیو
تماس با ما
رمان نویسنده ایرانی - فرانسوی در بازار
تاريخ:پنجم مرداد 1404 ساعت 10:52
|
کد : 326661
|
مشاهده: 101
رمانی از نگار جوادی، نویسنده ایرانی - فرانسوی با عنوان «آوردگاه» به زبان فارسی ترجمه و منتشر شد.
به گزارش ایسنا، این رمان در ۴۰۰ صفحه با قیمت ۴۵۰ هزار تومان در انتشارات کتاب تداعی منتشر شده است.
در معرفی ناشر از این نویسنده و رمانش آمده است: نگار جوادی، نویسنده ایرانی - فرانسوی ساکن پاریس است. او در سال ١٩٦٩ در تهران در خانوادهای روشنفکر و فعال در مخالفت با رژیم شاه متولد شد. پدر او، احمد صدر حاج سید جوادی از فعالان سیاسی در مبارزه با رژیم پهلوی بود. او در سن یازدهسالگی به همراه خانوادهاش به فرانسه مهاجرت کرد و سالهاست که در این کشور زندگی و کار میکند.
جوادی نخستین رمان خود را، که الهامگرفته از زندگی شخصی خود اوست، با عنوان «از شرقبریده» در سال ٢٠١٦ در فرانسه منتشر کرد که برایش جوایزی را به ارمغان آورد.
«آوردگاه» دومین اثر اوست که داستانی است در حال و هوای شورشهای اجتماعی و گسست فرهنگی اجتماعی مهاجران در دهههای اخیر در فرانسه. در دل این رمان، یک کارگردان مشهور که مشغول ساخت سریال برای یکی از پلتفرمهای معروف است، بهدنبال کشف سارق گوشی تلفن همراه خود به تعقیب یک جوان نقابدار در محلات شرقی پاریس است؛ جوانی که صبح روز بعد از این جستوجو جسدش در حالی کشف می شود که پلیس در حال بیاحترامی به آن است و این اتفاق توسط دوربین جوان مهاجر دیگری ضبط و در شبکههای اجتماعی منتشر میشود و موجی عجیب را بهدنبال خود ایجاد میکند.
این اثر در سال ۲۰۲۲ منتشر شده و نخستین اثر ترجمهشده از جوادی به زبان فارسی است که با موافقت او منتشر میشود. مترجم این کتاب احمد آلاحمد، فرزند شمس آلاحمد، نویسنده و روزنامهنگار شهیر ایرانی، است.
http://sanatnews.ir/News//326661
برچسب ها :
نویسنده ایرانی
,
رمان
,
فرانسوی
,
نگار جوادی
آدرس ايميل شما:
*
آدرس ايميل دريافت کنندگان
*
Sending ...
*
پربازديد ترينها
۳۰۳ همت عدمالنفع صنایع از ناترازیها
تأکید وزیر صمت بر لزوم همگونسازی قوانین با شرایط فعلی تولید
وزیر صمت: بسته حمایتی دولت از صنایع قابلیت تمدید دارد
ارتقای روابط تجاری ایران و افغانستان در اولویت دولت است
اتابک: نقشه راه همکاریهای تجاری ایران و اوراسیا در مسکو نهایی میشود
مدیر نمونه خودرویی کشور مدیرعامل شرکت توسعه گردشگری ایران شد
افزایش قیمت و ناترازی انرژی، چالش اصلی صنایع کشور
تمهیدات وزارت صمت برای مراسم اربعین امسال
ارائه گزارش بازار بهصورت منظم به دولت؛ کاهش تقاضا گذراست
عایدی هزار میلیارد تومانی کشور از اجرای قانون تجارت ملوانی
اتابک: دستور روانسازی واردات قطعات ریلی صادر شد
وزیر صمت: برای اولین بار کنسانتره تیتانیوم در کشور تولید می شود
آخرين اخبار
بغداد بدون سفیر آمریکایی؛ ماموریت تام باراک چیست؟
رمزارزها قرمز شدند
موشک منفجر شده «نیو گلن» قبل از پایان سال جاری دوباره پرواز خواهد کرد
هندیها خریدار فیلم فرهادی شدند
«چتجیپیتی» پای «سم آلتمن» را به دادگاه باز کرد!
تیراندازی در «آیووا»ی آمریکا؛ مرد مظنون به قتل ۶ نفر از بستگانش، خودکشی کرد
ترامپ احتمالا برای نشست آتی ناتو به ترکیه سفر کند
انگلیس به دنبال موشکهای ضد پهپاد
احداث ۲۲ زورخانه در ۲۲ بوستان تهران
پیشنهاد دولت ترامپ برای تعرفه ۲۵ درصدی روی کالاهای برزیلی
گروسی: انتقال ذخایر اورانیوم ایران به خارج دشوار است
وزش باد و خیزش گردوخاک مهمان آخر هفته کشور
کليه حقوق محفوظ و متعلق به پايگاه اطلاع رسانی صنعت نيوز ميباشد
نقل مطالب و اخبار با ذکر منبع بلامانع است
طراحی و توليد نرم افزار :
نوآوران فناوری اطلاعات امروز