پزشکیان: برای ساخت مسکن محرومان با مشارکت خیرین و مردم اقدام خواهیم کرد
|
رشد ۱۸.۳ درصدی مسافران نوروزی
|
تکمیل راه آهن رشت - آستارا تا پایان دولت چهاردهم
|
تلاش میکنیم بار جادههای جنوبشرق استان تهران به ریل منتقل شود
|
عهد خود را با مردم مظلوم فلسطین تجدید میکنیم
|
وزیر صنعت، معدن و تجارت: جذب سرمایهگذاری و مشارکت عمومی اولویت صنایع باشد
|
راهبرد رونق سرمایه گذاری برای تولید سرلوحه برنامه وزارت صمت قرار گرفت
|
تاکید وزیر راه و مسکن بر رفع چالش ها در سال سرمایه گذاری برای تولید
|
امنیت سفر یک مسئله فردی نیست
|
شجاعت دولت پزشکیان در آغاز خصوصی سازی صنعت خودرو
|
تجارت در بخش کشاورزی را تحریمناپذیر و سودآور میکنیم
|
تاکید رئیس جمهور بر استفاده از فناوری درتأمین امنیت
|
تهدید ناترازیها برای شرکتهای دانش بنیان فرصت است
|
شنبه 30 فروردين 1404
Toggle navigation
صفحه نخست
درباره ما
آرشیو
تماس با ما
شناسایی کتیبهای شاعرانه به فارسی و عربی در بنگلادش
تاريخ:بيست و چهارم فروردين 1404 ساعت 21:10
|
کد : 302172
|
مشاهده: 84
به گزارش صنعت نیوز، عضو هیأت علمی پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری از شناسایی کتیبهای شاعرانه در موزه شهر راجشاهی، بنگلادش که به دو زبان عربی و فارسی نگارش شده است، خبر داد و به معرفی آن پرداخت.
به گزارش صنعت نیوز، عضو هیأت علمی پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری از شناسایی کتیبهای شاعرانه در موزه شهر راجشاهی، بنگلادش که به دو زبان عربی و فارسی نگارش شده است، خبر داد و به معرفی آن پرداخت.
مرتضی رضوانفر گفت: بنگلادش گنجینهای ناشناخته از زبان فارسی در میان هزاران سند، نسخه، سکه، مُهر و کتیبه است و مدیران میراثی و موزهها برای خوانش و تهیه شناسنامه آثار، درخواست همکاری با ایران دارند.
عضو هیأت علمی پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری افزود: در مأموریتی که به دعوت رایزنی فرهنگی ایران در بنگلادش صورت گرفته بود با مساعدت دانشگاه جهانگیرنگر در شهر داکا، کتیبههای فارسی بسیاری شناسایی و مورد بررسی قرار گرفت. امید است با انتشار آثار یادشده در یک مجلد توسط سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری، به مرور مهمترین کتیبهها به صورت گزارشهای مجزا در اختیار پژوهشگران و علاقمندان قرار میگیرد.
رضوانفر درتشریح ساختار این کتیبه گفت: «الف»، «لام» های بلند همچون نیزارهای تالاب، سه حرف «ن» از کلمه سلطان شبیه به یک قایق بزرگ و چندین قایق کوچک، استفاده از حرف «فی» به شکل غاز و مرغابی و حرف «ک» به شکل پرنده، چیدمان کلمات به شکل امواج و ریشهها، همه توانستهاند تصویری شاعرانه از غروب یک تالابِ بنگالی تداعی کنند.
عضو هیأت علمی پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری افزود: این سبک از نگارشِ تصویری با نام طغرایی نمونههای زیادی در شبهقاره دارد. در این کتیبه به دو زبان عربی و فارسی ضمن بیان حدیث نبوی در ثواب ساخت مسجد، آمده است «یوسف شاه... بنا کرده خان اعظم... به تاریخ تسع و سبعین ثمانمایة (۸۷۹ق). یوسف شاه از سلاطین الیاس شاهی است که به روایتی دودمانشان از سیستان است».
http://sanatnews.ir/News//302172
برچسب ها :
کتیبه
,
بنگلادش
,
میراث فرهنگی
آدرس ايميل شما:
*
آدرس ايميل دريافت کنندگان
*
Sending ...
*
پربازديد ترينها
دانشبنیانها، همقدم زائران در راهپیمایی عظیم اربعین
هیچ مدرسهای در تهران در لیست ساختمانهای ناایمن بحرانی قرار ندارد
۹۶۰ هزار عملیات کانتینری در بندرشهید رجایی هرمزگان ثبت شد
مغز در دوران بارداری سازماندهی مجدد میشود
توقیف 2 شناور حامل قاچاق در آبهای بوشهر
بازار سرمایه مثبت شد
اعزام و پذیرش ۷۴ هزار مسافر در مسیر استانبول با ۳۶۶ پرواز پس از تحریم پروازهای اروپا
ماموریت استاد دانشگاه خواجهنصیر برای توسعه شرکتهای دانشبنیان با حکم «افشین»
مدال آوران المپیک پاریس از سربازی معاف شدند
دومین نقش برجسته قدیمی ایران در فارس ساماندهی میشود
ماجرای ترک سیگار سوژه یک مستند جدید شد
تعداد خودروهای شخصی عامل آلودگی هوای تهران
آخرين اخبار
استانداردهای بینالمللی رمز ورود سرمایهگذاران
هوش مصنوعی، یاور جدید چشمپزشکان برای کنترل آبمروارید
آیا سرکه سیب برای کاهش وزش موثر است؟
جزئیاتی از حملات سایبری در کشور طی زمستان سال ۱۴۰۳
سفر معاون وزیر خارجه ایران به عربستان
کره شمالی: به پرواز بمبافکنهای آمریکایی بر فراز کُره پاسخ میدهیم
روشی نوین برای تولید برق از «آب باران»
راهاندازی ۱۶۰ مجموعه نخبه پرور در سراسر کشور
تهران «پاک» شد
پیام تبریک فراجا به مناسبت روز ارتش
مدودف، صدراعظم آتی آلمان را «نازی» خواند
چین قاطعانه با اقدامات آمریکا مخالفت میکند
کليه حقوق محفوظ و متعلق به پايگاه اطلاع رسانی صنعت نيوز ميباشد
نقل مطالب و اخبار با ذکر منبع بلامانع است
طراحی و توليد نرم افزار :
نوآوران فناوری اطلاعات امروز